It just ain’t happening ... (Part 3 - of 12) ... faithfulness, wisdom, & prayer...when the miracles don’t come. Mark ch9v14-29 (to open in a new window, hold control down as you click the link)
Mark: Mediterranean Man, Message & Methods.
Eusebius (writing circa 325AD) quotes Papias’ (who lived ca.
60-130 AD, and wrote ca. 125 AD) that he heard from John the Presbyter that
“Mark, having become the
interpreter of Peter, wrote down accurately, though not indeed in order,
whatsoever he remembered of the things done or said by Christ. For he neither heard the Lord nor followed
him, but afterward, as I said, he followed Peter, who adapted his teaching to
the needs of his hearers, but with no intention of giving a connected account
of the Lord's discourses, so that Mark committed no error while he thus wrote
some things as he remembered them. For
he was careful of one thing, not to omit any of the things which he had heard,
and not to state any of them falsely."[1] Papias tells us that Mark followed Peter,
& became Peter’s interpreter. This last phrase could mean several things;
Peter’s explainer/interpreter to the people, as Aaron spoke for “tongue-tied”
Moses, or as Philip interpreted the scriptures for the Ethiopian official; or
simply one who spoke or wrote fluently in one language for one who didn’t speak
or write it so fluently, as Joseph
(feigned? when he) used an interpreter to speak to his brothers. There is some
evidence that Peter may have been the oldest disciple[2],
who would be expected to take the lead. He does seem to take the lead in a
number of situations, and to have been quite bold & outspoken himself, so
the first option appears to be less likely. On the other side is some evidence
from a careful look at the wording of Papias’ quote[3].
Also, the Greek of 2nd Peter (which claims no help from an amanuensis, as does
1st Peter, from Silas) apparently does indicate significantly less fluency[4]
than does “Mark”[5].
Clement (lived ca. 150-215) is also quoted by Eusebius: “As Peter had preached the Word publicly at
Rome, and declared the Gospel by the Spirit, many who were present requested
that Mark, who had followed him for a long time and remembered his sayings,
should write them out. And having
composed the Gospel he gave it to those who had requested it.”[6]
Irenaeus (writing c175-185 A.D) is also quoted by Eusebius as telling us that Mark was writing down the gospel Peter proclaimed (to the Christians in Rome?)[7].
And Justin Martyr (writing c 150) mentions in passing: “...And
when it is said that Jesus changed the name of one of the apostles to Peter;
and when it is written in his memoirs that this so happened, as well as that he
changed the names of other two brothers, the sons of Zebedee, to Boanerges,
which means sons of thunder.[8]”
Mark is the only gospel that mentions (3:16-17) these two events, thus it
appears that Justin Martyr’s view of Mark could be summarized as “the memoirs
of Peter”.
From the
Mishnah’s record of Rabbinic methods of the first Century we learn, says Ray
Vander Laan, that “great teachers used a technique today called remez or hint,
in which they used part of a Scripture passage in discussion assuming their
audience's knowledge of the Bible would allow them to deduce for themselves
fuller meaning. Apparently Jesus used this method often[9]...This
technique indicated a brilliant understanding of Scripture and incredible
teaching skills on Jesus part. It also demonstrates the background knowledge of
Scripture the common people had… Rabbis used similar teaching techniques like
the use of parables. More than 3,500 parables from first century rabbis still
exist and Jesus' are among the very best. He uses similar themes (landowner,
king, and farmer) as well. (Matt. 13:3,34)”[10]
The Galileans were devoted followers of God, and Peter was
one of these. Vander Laan continues:
“Since a talmid (disciple) was totally devoted to
becoming like the Rabbi he would have spent his entire time listening and
observing the teacher to know how to understand the Scripture and how to put it
into practice. … Jesus describes his relationship to his disciples in exactly this
way (Matthew 10:24-25; Luke 6:40) … They were to be ‘with’ him Mark 3:13-19; to
follow him Mark 1:16-20; to live by his teaching John 8:31; were to imitate his
actions… so they could be like him… John
13:13-15; were to make everything else secondary to their learning from the
rabbi Luke 14:26.
This may explain Peter’s walking
on water (Matthew 14:22-33). When Jesus (the rabbi) walked on water, Peter (the
talmid) wanted to be like him. Certainly Peter had not walked on water before
nor could he have imagined being able to do it. But if the teacher, who chose
me because he believed I could be like him, can do it, so must I. And he did!..[11]”
From the synoptic gospels[12]
we learn that Jesus made a determined use of parable/story as a teaching method[13].
In fact Mark says “He would not speak to them without using parables. But when
he was alone with his disciples, he would explain everything to them.[14]”
This excerpt of a Poem on Jesus’ use of Story expresses it well for me:
These stories
seemed to be like fish-hooks
baited with
little bits of common truth,
leading further
than you’d think from “first-looks”,
if only they were
followed through.
This same method of stories prompting interest, imagination,
& interaction has been employed by all four First Century Evangelists in
their method of communicating this euangelion
of God’s rule[15].
[1] Hist. eccl. 3.39.14-17 (c.
325) can be found at http://catholic-resources.org/Bible/Eusebius_Gospels.htm also see http://ntresources.com/blog/?p=20 , http://www.ccel.org/ccel/schaff/npnf201.iii.viii.xxxix.html and http://www.hypotyposeis.org/synoptic-problem/2004/10/external-evidence-papias.html for other translations.
[2] It was apparently a
practice amongst Rabbis to have an older “lead-disciple”(). Peter was already
mentioned as married early in the story (Mark 1:29-31) and when Jesus organized
the paying of the temple tax (which was for males over 20yr), there was only
enough for the two of them, Jesus & Peter (Mat 17:24-27).
[3] for the point of view
that Mark may be the translator of a
document originally written by Peter [presumably in Aramaic (or quite poor
Greek?)], adding to it from his own memory of Peter’s oral tellings, see
Terence Y. Mullins, Vigiliae Christianae, Vol. 14, No. 4 (Dec., 1960), pp.
216-224, Published by: BRILL, Article Stable URL:
http://www.jstor.org/stable/1582193
or this link.
[4] “...parts of the letter
seem to be “clumsy” and the author at points makes clear grammatical errors.” says
Michael J. Kruger, “The
Authenticity of 2 Peter,” Journal of the Evangelical Theological Society 42.4 (1999): 645-671.
[5] Mark’s Gospel, not being
written in the classical Greek language or style, “though it is non-literary,
..(has).. a simple and popular style; it has affinities with the spoken Greek
as revealed by the papyri and inscriptions. Moreover, the gospel has a Semitic
flavor to it.” http://www.mycrandall.ca/courses/ntintro/mark.htm
[7] “Mark the disciple and
interpreter of Peter, also transmitted to us in writing what had been preached
by Peter” (Eusebius,
Eccl. Hist., 5.8.3)
[8] Dialogue with Trypho/Chapter CVI , & also where the text can be found at this further link, & where it is further discussed, & elucidated for careful translation/interpretation: Diol 106. 3 & .8.
[9] e.g. “When the children
sang Hosanna to him in the Temple and the Sadducees demanded Jesus quiet them
he responded with a quote from Psalm 8:2 "From the lips of children and
infants you have ordained praise." Their anger at Jesus is better
understood when you realize that the next phrase in the Psalm adds the reason
why children and infants would praise, because of the enemies of God who would
be silenced (Ps. 8:2). In other words the chief priests realized Jesus was
implying they were God's enemies.
[9]Another example is Jesus'
comments to Zacchaeus (Luke 19:1-10). Jesus said "For the Son of Man came
to seek and to save what was lost." (Luke 19:10) The background to this
statement is probably Ezekiel 34. God, angry with the leaders of Israel for
scattering and harming his flock (the people of Israel) states the he himself
will become the shepherd and will seek the lost ones and deliver (save) them.
Based on this the people of Jesus' day understood that the Messiah to come
would "seek and save" the lost. By using this phrase, knowing the
people knew the Scripture, Jesus said several things. To the people he said
"I am the Messiah and God no less." To the leaders (whose influence
kept Zacchaeus out of the crowd) he said "you have scattered and harmed
God's flock." To Zacchaeus he said "you are one of God's lost sheep,
he still loves you." 2003AD, available at http://followtherabbi.com/guide/detail/rabbi-and-talmidim & as a pdf here.
[10] 2003AD, available at http://followtherabbi.com/guide/detail/rabbi-and-talmidim & as a pdf here.
[11] 2003AD, available at http://followtherabbi.com/guide/detail/rabbi-and-talmidim & as a pdf here.
[12] Matthew, Mark, & Luke,
which have a “similar point-of-view”=synoptic; John appears to be written
purposefully to provide a lens from another angle. Together they give us a more
stereoscopic view!
[15] Each “Gospel” employs
(along with various collections of “teachings/sayings”) the broad style/genre
of narrative, while stringing together a collections of smaller stories,
pericope (pronounced “pur-i-cup-ee”),
which appear to have been “told” (orally, rather than passed around as written
“tracts”) for years before finally being written down.
No comments:
Post a Comment
Thanks for adding to the conversation...